নিচে উল্লেখ করা হলো কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ প্রবাদ বাক্য, যেগুলোর শিক্ষামূল্য অনেক।
A bad workman quarrels with his tools — নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা।
A beggar can never be bankrupt — মাথা নেই তার মাথা ব্যথা।
A beggar has nothing to loose — ন্যাংটার নেই বাটপারের ভয়।
A bolt from the blue — বিনা মেঘে বজ্রপাত।
A burnt child dreads the fire — ঘরপোড়া গরু সিন্দুতে মেঘ দেখলে ভয় পায়/ চুন খেলে গাল পোড়ে; দই দেখলে ভয় করে।
A cat has nine lives — কই মাছের প্রাণ বড় শক্ত।
A cat lows fish, but she is loath to wet her feet — ধরি মাছ নাই ছুই পানি।
A dog is a lion in his lane — যে বনে বাঘ নেই সে বনে শেয়ালই রাজা/ নাই বনে শেয়াল রাজা।
A fool to others to himself a sage — গায়ে মনে না আপনি মোড়ল।
A friend in need is a friend indeed — অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।
A full purse never lacks friends — সুসময়ের অনেকেই বন্ধু বটে।
A Greek meeting a Greek — সেয়ানে সেয়ানে কোলাকুলি/ চোরে চোরে মাসতুতো ভাই।
A guilty mind is always suspicious — চোরের মন পুলিশ পুলিশ।
A horse is known by his ears, the liberal, by his gifts — গোড় চিনে কানে আর দাতা চিনে দানে।
A host in himself — একাই একশো।
A hungry fox is an angry fox — ক্ষিদের জ্বালায় মাথা ঠিক থাকে না।
A hungry kite sees a dead house a far — ভাগাড়ে গরু মরে, শকুনির টনক নড়ে।
A jest derived hard, loses its point — লেবু কচলালে তেতো হয়।
A little learning is a dangerous thing — অল্প বিদ্যা ভয়ঙ্করী।
A mad man and an animal have no difference — পাগলে কিনা বলে ছাগলে কিনা খায়।
A man is known by the company — সঙ্গী দ্বারা মানুষ চেনা যায়।
A pauper has nothing to loose — ন্যাংটার নেই বাটপারের ভয়।
A primrose on a dunghill — গোবরে পদ্মফুল।
A rogue is deaf to all good — চোর না শুনে ধর্মের কাহিনী।
A rotten sheep infects the flock — অসৎ সংসর্গে স্বভাব নষ্ট।
A stitich in time saves nine — সময়ের এক ফেঁড় অসময়ের দশ ফেঁড়।
A tree is known by its fruit — ফলেন পরিচয়তে / শিকারী বিড়াল গোঁফে চেনা যায় / বৃক্ষ তোমার নাম কি, ফলে পরিচয়।
A woman's weapon is her tongue/Arthur could not tame a woman's tongue — অবলার মুখই বল।
Adversity often leads to prosperity — দুর্ভাগ্যেই অনেক স্থলে সৌভাগ্যের মূল।
After cloud comes fair weather — দুঃখের পরে সুখ আছে।
After death comes the doctor — চোর পালালে বুদ্ধি আসে।
After meal comes mustard — নুন আনতে পান্তা ফুরায়।